ART for HEART
Posted by KATYA at 12:37, 14 Nov 2009ART for HEART http://artforheart.cabanova.com/
- From Thommy Ha., Curator of the project:
"An idea is born! On these pages, all future activities of the art project ART for HEART described in detail. A charity art project was launched from the Mainz Artist Thommy Ha. It aims to unite people, and have a basic idea: Help for people with heart disease! Artists should feel concerned himself as much as managers, gallerists and partners to host an exhibition as part of the project. Through the exhibition and sale of internationally selected works of art on the theme: "Life is ....?" to create a dialogue of interpersonal style. Art lovers and laymen, is to create the opportunity to be inspired by the sensuality of the art, socialize, and maybe enjoy a life worth living again with a handicap to be able to. This is one of the goals that I want to achieve with the project"
An Embrace!
Katya
Il corpo delle donne - Women bodies
Posted by KATYA at 14:31, 14 Sep 2009Ciao!
Today I want to invite you to see this short but interesting
documentary
Oggi voglio invitarvi a seguire questo breve ma interessante documentario
- English
http://www.ilcorpodelledonne.net/?page_i...
- Italiano
http://www.ilcorpodelledonne.net/
- Español
http://www.ilcorpodelledonne.net/?page_i...
- Português
http://www.ilcorpodelledonne.net/?page_i...
An embrace!
Katya
Venezia: Biennale, Legends, photos e little videos
Posted by KATYA at 10:40, 15 Aug 2009Salve!
Lately I have returned to Venice, maybe the most beautiful and amazing town of the world.
This blog includes some legends with photos and very short video that I have made walking across the town or visiting the Biennale, also some links of just some of other my favourite artists of this Biennale.
Ultimamente sono tornata a Venezia, forse la più bella città del Mondo.
Questo blog contine alcune leggende con foto ed un brevissimo video che ho fatto camminando per Venezia o visitando la Biennale, anche un po’ di links di solo alcuni degli artisti della Biennale che mi hanno colpito in particolare
Pics
http://viewmorepics.myspace.com/index.cf...
The legend of Saint Mark and the fisherman
http://www.mainlesson.com/display.php?au...
Ghost Stories
http://www.venetianlegends.it/SezioniEng...
Storie di Fantasmi
http://www.venetianlegends.it/SezioniIt/...
Legends
http://www.venetianlegends.it/SezioniEng...
Leggende
http://www.venetianlegends.it/SezioniIt/...
- From Biennale 2009 – Dalla Biennale 2009
Yang Maolin
http://www.mocataipei.org.tw/_english/5_...
http://www.mocataipei.org.tw/_english/5_...
Maria Grazia Rosin
http://vimeo.com/5207377
Maria Luisa Tadei
http://www.marialuisatadei.com/
Amed Askalany
http://ahmedaskalany.com/
Thomas Saraceno
http://farm4.static.flickr.com/3236/2732...
http://baolakiorange.files.wordpress.com...
http://www.tanyabonakdargallery.com/uplo...
http://vodpod.com/watch/1786541-tomas-sa...
Pascale Martine
http://vimeo.com/5822742
http://www.pascalemarthinetayou.com/
Grazia Toderi
http://www.youtube.com/watch?v=-TQ9RFx8c...
http://www.teknemedia.net/esposizioni/20...
Giacomo Costa
http://www.giacomocosta.com/
HugshugS!
Katya
Miwa Yanagi
Posted by KATYA at 15:52, 13 Aug 2009Ciao
http://farm1.static.flickr.com/41/866673...
http://www.yanagimiwa.net/fairy/img/0006...
http://www.designboom.com/cms/images/z10...
http://www.kalons.net/prg_img/img/img200...
Today I want to show you the charming world of this interesting artist
Oggi voglio mostrarvi il mondo affascinante di quest’artista
http://www.yanagimiwa.net/e/index.html
“La Biennale di Venezia 2009”Vernissage of Miwa Yanagi pavilion
See you soon
Katya
Jorge Jiménez Deredia: La Ruta de la Paz
Posted by KATYA at 10:09, 06 Jul 2009CiaociaO!
Some days ago I have visited this beautiful art expò
Alcuni giorni fa ho visitato questa bella mostra
- La Ruta de la Paz
Project devised by Costa Rican sculptor Jiménez Deredia involving the installation of nine major groups of sculpture in nine countries on the American continent, stretching from Canada to Tierra del Fuego via the United States, Mexico, Yucatan, Costa Rica, Colombia, Peru and Chile - an ideal thread stretching across the Americas, linking peoples and legends, myths and traditions, lives and symbols. the artist has created a path signposted by monumental sculptural complexes conceived as spaces for meditation. The idea for the project was spawned by the pre-Colombian stone spheres built by the ancient Boruca Indians in Costa Rica approximately 2000 years ago.
The symbology enshrined in the sphere describes the transmutation of matter, while the circle is a being seeking his true self. These elements point to a unitary and global view of existence and of the universe, harking back to the ancestral values that are a deeply rooted in every man. What Deredia has done is to analyze and reinterpret a symbol that predominates in many ancient pre-Colombian cultures, forging a link between the spherical elements of each of the nine sculpture groups and the main constellations in the countries involved by aligning the spheres with the stars.
In order to understand the origins of the project, it is necessary to go back to 1963. Deredia was nine years old when he saw a group of pre-Columbian spheres for the first time in the National Museum of San José, capital of Costa Rica: stone artefacts built by the ancient Boruca Indians about two thousand years ago. Since that moment, he has never stopped asking himself why they were created. Struck deeply by the symbolic value of those mysterious objects, the artist began to study the use and significance given, by other populations of that land, to the spherical element and theme of circularity: a recurrent use of symbology between distant populations even as much as thousands of kilometres apart. From his interest and study, the idea was born of revivifying an ancient symbol shared by millions of women and men over the course of history. The nine structures in the project are characterised by the revival of elements peculiar to various civilisations and of marble spheres aligned with the constellations of each country which in turn host its own monument. In such a way a harmonic whole is created of sites where each single element can emanate the strength and value of the whole.
http://www.deredia.com/DEREDIA_GALLERY.htm
- La Ruta de la Paz
Progetto ideato dallo scultore costaricano Jiménez Deredia, che prevede nove grandi complessi scultorei in altrettanti Paesi del continente americano: dal Canada alla Terra del Fuoco, passando per gli Stati Uniti, il Messico, lo Yucatan, il Costa Rica, la Colombia, il Perù ed il Cile. Lungo le Americhe si snoderà un ideale filo rosso, legame di popoli e leggende, miti e tradizioni, vita e simboli, l'artista crea un percorso segnato da monumentali complessi scultorei concepiti come spazi di meditazione. Il progetto trae origine dalle sfere precolombiane in pietra, costruite dagli antichi indiani Boruca nel Costa Rica circa 2000 anni fa.
La simbologia legata alla sfera descrive la trasmutazione della materia, e il cerchio l'essere alla ricerca di se stesso. Questi elementi indicano una concezione unitaria e globale dell'esistenza e dell'universo, e si richiamano a valori ancestrali insiti in ogni uomo.
Deredia ha analizzato e reinterpretato un simbolo predominante in molte antiche culture precolombiane, creando una connessione tra gli elementi sferici di ognuno dei nove complessi scultorei e le principali costellazioni dei Paesi interessati, anche attraverso l'allineamento delle sfere con le stelle. Per comprendere le origini del progetto, occorre risalire al 1963. Deredia ha nove anni, quando per la prima volta vede, nel Museo Nazionale di San José, la capitale del Costa Rica, un gruppo di sfere precolombiane: manufatti in pietra costruiti circa duemila anni fa dagli antichi indiani Boruca. Da quel momento, non smette di domandarsi il perché della loro creazione. Profondamente colpito dal valore simbolico di quegli oggetti misteriosi, l'artista inizia a studiare l'uso e il significato attribuito da altri popoli della terra all'elemento sferico e al tema della circolarità, simbologia ricorrente in popolazioni distanti anche migliaia di chilometri tra loro. Da questo interesse e da questo studio, nasce l'idea di rivivificare un simbolo antico, condiviso da milioni di donne e uomini nel corso della storia. Le nove strutture del progetto sono caratterizzate dalla rivisitazione di elementi peculiari di diverse civiltà e da sfere in marmo allineate con le costellazioni dei paesi di volta in volta protagonisti del monumento, così da creare un insieme armonico di luoghi in cui ogni singolo elemento possa emanare la forza ed il valore dell'insieme.
http://www.deredia.com/DEREDIA_GALLERY.htm
- Jorge Jiménez Deredia
http://www.deredia.com/
HugshugS!
Katya
Poetry: Amelia Rosselli
Posted by KATYA at 13:05, 21 Jun 2009From "Serie ospedaliera" (1969)
translated by Jennifer Scappettone
Weight heaving and oddity of
fate stockdoves scanned my forces are
seized by your flying away like a
sweet, liquefied that vocation to a
semantic revision of our quarrels
and fowls. Not one soldier who truly
intended to remarry could tell me
who it is that truly marches.
… brigandelle disillusioned by
so miserable a fate I surged
solitary toward the didascalic zones, oh
you see I explode & you, don’t go, the
piano’s miter removes
sensations, metrò, camphor, scarlet
and curved lips bricks of the coffer.
Look out for the medusa: a white a bit livid, the Juliette
Alfa Romeo that passes through your head, shimmers
silence of gold and ignites a hope for disillusions
in your faith. We were without paradise, castrated, in the anonymous
faith of a tomorrow that doesn’t want to seem empty but blasts
buds upon your narcotized head.
Shit on the windshield sinks languidly
in the interruption of your dream. Liquefied you return
to your duties, one intention less.
From relief to relief, the stripes white the carte blanche
a relief, from passage to passage a new bicycle
armed with bleach that sprays the graveyard.
From relief to relief with white jacket that juts out umber
over the abyss, belief as tattoos and telephones in line, as
awaiting Congressman Rivulini I unbuttoned myself. From house to house
I wire, one bicycle more please if you can in some
way push. From relief to relief push my yellow
bicycle, my smoking of transitives. From relief to relief all
the cards sparse on the ground or the table, sleek with belief
that the future awaits me.
That the future awaits me! that it awaits that it awaits me the future
biblical in its grandeur, a contorted fate I have not found
doing the rounds of the slaughterhouses
- English
http://en.wikipedia.org/wiki/Amelia_Ross...
- Italiano
http://it.wikipedia.org/wiki/Amelia_Ross...
- Francaise
- Da "Serie ospedaliera" (1969)
Sollevamento di peso e particolarità della sorte
sbirciavano colombelle le mie forze sono
prese dal tuo volare via come una
caramella, liquefatta la vocazione ad
una semantica revisione delle beghe
ed uccelli nostri. Nessuno dei soldati che veramente
intendeva risposarsi seppe dirmi
chi è che veramente marcia.
… solitaria alle regioni didascaliche
sorreggevo brigantella delusa di
una così miserabile sorte, oh
vedi io scoppio e tu non correre, la
mitra del pianoforte rimuove
sensazioni, metrò, canfora, rosse
e curve labbra mattoni della cassaforte.
Attenta alla medusa: un bianco un po’ livido, la Giulietta
Alfa Romeo che ti passa in testa, arguisce il silenzio
d’oro e s’accende nella tua fede una speranza di
delusioni. Senza paradiso fummo, castrati, nell’ignota
fede di un domani che non vuol apparire vano ma spara
boccioli sulla tua testa abituata ai sonniferi.
Una cacca sul parabrezza s’adagia mollemente
nell’interruzione del tuo sogno. Liquefatta torni
ai tuoi doveri, un’intenzione in meno.
Di sollievo in sollievo, le strisce bianche le carte bianche
un sollievo, di passaggio in passaggio una bicicletta nuova
con la candeggina che spruzza il cimitero.
Di sollievo in sollievo con la giacca bianca che sporge marroncino
sull’abisso, credenza tatuaggi e telefoni in fila, mentre
aspettando l’onorevole Rivulini mi sbottonavo. Di casa in casa
telegrafo, una bicicletta in più per favore se potete in qualche
modo spingere. Di sollievo in sollievo spingete la mia bicicletta
gialla, il mio fumare transitivi. Di sollievo in sollievo tutte
le carte sparse per terra o sul tavolo, lisce per credere
che il futuro m’aspetta.
Che m’aspetta il futuro! che m’aspetti che m’aspetti il futuro
biblico nella sua grandezza, una sorte contorta non l’ho trovata
facendo il giro delle macellerie.
Hugs!
Katya
Legends and Stories of Italy
Posted by KATYA at 18:57, 16 Jun 2009Salve!
I have found this page and I have thought to forward it to all you
- Legends and Stories of Italy http://www.mainlesson.com/display.php?au...
T h e B a l d w i n O n l i n e C h i l d r e n ' s L i t e r a t u r e P r o j e c t
http://www.mainlesson.com
Hugssssssss
Katya
Anastasiya, a woman from Siberia: a free book on the net
Posted by KATYA at 13:26, 27 May 2009Ciao!
I forward this to all you:
http://www.bunkahle.com/Anastasia/V_Megr...
"Living in a ceder forest all bye her self... (not accessable to anyone)
the writer is a Russian merchant
but the ideas from Anastasiya I feel I have had inside for all my life... trying to put them into words... she is an elf queen ... naturchild... wonderful being
I just stumbled on reading this some days ago..(still reading) even I had heard of her some years back...but i feel like we are somehow related"
Thanks to Tryggvi Hansen: www.myspace.com/tryggvihansen
Hugs!
Katya
Apulia: Castel Del Monte, Alberobello, Lecce, Bari…
Posted by KATYA at 05:49, 27 May 2009Aloha!
Today I show you the photos and microvideos that I have made during my travel in Apulia and also 2 legends and some intersting links about the culture of this Italian country
Oggi vi mostro le foto ed I microvideo che ho fatto durante la mia gita in Puglia
ed anche 2 leggende e alcuni links riguardo la cultura di questa regione Italiana
Pics + Microvideo
http://viewmorepics.myspace.com/index.cf...
THE APULIAN WINES
I VINI PUGLIESI
--- English
When the young Bacchus landed in Puglia, he found stony fields with a lean vegetation.
«What bad land!» he cried «But» he said surprised «here there is a small green branch at least! It must be strong if it is still green in this inhospitable land, I will save it»
So he planted the branch and gone to search water…but when he came back, the impetuous wind of this land without trees, had already uprooted the branch dragging it away.
So he searched a support, but there was just stones...
Between the stones he saw animals bones, he selected 3 as support for the branch:
1 bone of lion, 1 of monkey, 1 of pig.
Bacchus resumed his travel around the World.
The small branch grew and gave beautiful clusters, the men when pressed the grapes and tasted the wine noticed that the plant had absorbed the traits of the 3 bones used as support:
the first cup made brave like the lion, the second cup made amusing like the monkeys ,
but the third made alike to pig.
So the people of Puglia explains to the stranger the trait and danger of their strong wines.
--- Italiano
Quando il giovane dio Bacco approdò in Puglia, trovò campi sassosi con una vegetazione scarsa. «Che brutta terra!» esclamò «Ma» esclamò poi meravigliato «qui almeno c'è un ramoscello ancora verde! Deve essere forte se è ancora verde in questa terra inospitale, lo salverò»
Così lo piantò il ramo and andò a cercare acqua per innaffiarlo…ma quando tornò, il vento impetuoso in questa zona senz' alberi aveva già sradicato il ramoscello trascinandolo via.
Cercò un sostegno, ma c’erano solo sassi...
Tra le pietre vide ossa di animali, selezionò 3 come sostegno alla piantina:
1 osso di leone, 1 scimmia, 1 di maiale.
Bacco riprese il viaggio per il mondo.
Il ramoscello crebbe e diede bellissimi grappoli, gli uomini quando spremettero l'uva e assaggiarono il vino che ottennero notarono che la pianta aveva assorbito le caratteristiche dei 3 ossi usati come sostegno: la prima coppa rendeva coraggiosi come il leone, la seconda gai e divertenti come le scimmie, ma la terza somiglianti al maiale.
Così i Pugliesi spiegano ai forestieri le caratteristiche e i pericoli dei loro fortissimi vini.
THE LEGEND OF PIZZOMUNNO AND CRISTALDA
LA LEGGENDA DI PIZZOMUNNO E CRISTALDA
--- English
One beach of Vieste is Pizzomunno.
The name of this beach is connected to the great white monolith.
The legend of Pizzomunno narrates the love story between: Pizzomunno and Cristalda.
Pizzomunno every days started every day from this beach with his boat.
When he was out to the sea charming sirens adored him trying to seduce him by their voices, but he was so loyal to Cristalda that always refused to become their lover.
The sirens, jealouse and offended, decided to punish Pizzomunno dragin down Cristalda
in deep sea.
Pizzomunno petrified by the pain saw his body changing in the monolith that today the tourists of Vieste can see from the little beach with his name.
The legend wants that Pizzomunno and Cristalda continues to meet each other every 100 years to live again their passion in 1 night.
--- Italiano
Una delle spiagge Vieste è Pizzomunno.
Il nome di questa spiaggia è legato all’imponente monolite bianco.
La leggenda di Pizzomunno narra la storia d’amore tra: Pizzomunno e Cristalda.
Pizzomunno tutti i giorni partiva da questa spiaggia con la sua barca.
Quando era al largo sirene fascinose lo adoravano provando a con i loro canti,
ma lui era così fedele a Cristalda, che rifiutò sempre di diventare loro amante.
Le sirene, gelose ed offese, decisero di punire Pizzomunno trascinando Cristalda in fondo al mare.
Pizzomunno pietrificato dal dolore vide il suo corpo trasformarsi nel monolite che oggi i turisti di Vieste possono ammirare dalla piccola spiaggia con il suo nome.
La leggenda vuole che Pizzomunno e Cristalda continuino ad incontrarsi ogni 100 anni per rivivere la loro passione in 1 notte.
- Castel Del Monte
English
http://en.wikipedia.org/wiki/Castel_del_Monte_(Apulia)
http://en.wikipedia.org/wiki/Fibonacci
http://books.google.com/books?id=SaJlbWK...
Italiano & English
http://www.casteldelmonte.beniculturali....
Italiano
http://www.castellodelmonte.it/
http://it.wikipedia.org/wiki/Leonardo_Fi...
- Otranto
English
http://en.wikipedia.org/wiki/Otranto
The Tree of Life, the mosaic
http://nile.ed.umuc.edu/~jmatthew/naples...
Italiano
http://www.otrantour.com/otranto.html
L’Albero della Vita, il mosaico
http://www.mosaicodiotranto.net/
http://itis.volta.alessandria.it/epistem...
- Alberobello
Italiano
http://www.alberobello.net/
English
http://en.wikipedia.org/wiki/Trullo
http://www.alberobello.net/storia/index_...
- Lecce
English
http://en.wikipedia.org/wiki/Lecce
Italiano
http://it.wikipedia.org/wiki/Lecce
- Bari
English
http://en.wikipedia.org/wiki/Bari
Saint Nicholas
http://en.wikipedia.org/wiki/Basilica_di_San_Nicola_(Bari)
http://en.wikipedia.org/wiki/Saint_Nicholas
http://www.basilicasannicola.it/
Italiano
http://it.wikipedia.org/wiki/Bari
San Nicola
http://it.wikipedia.org/wiki/Nicola_di_Mira
http://www.basilicasannicola.it/
http://it.wikipedia.org/wiki/Basilica_di...
Puglia – Apulia
English
http://en.wikipedia.org/wiki/Apulia
Italiano
http://it.wikipedia.org/wiki/Puglia
Gastronomy - Gastronomia: Italiano & English
http://www.diloscenter.it/web/globalgast...
- Taranta & Pizzica
Video
http://www.youtube.com/watch?v=igUTPVPdA...
English
http://findarticles.com/p/articles/mi_qa...
http://en.wikipedia.org/wiki/Pizzica
Italiano
http://it.wikipedia.org/wiki/Tarantismo
http://it.wikipedia.org/wiki/Pizzica
HugshugS!
Katya
Pasqua: ecard to all you - cartolina per tutti voi
Posted by KATYA at 10:10, 12 Apr 2009Click and follow the instructions - Seguire le istruzioni:
http://www1.bluemountain.com/display.pd?...
Strong embrace!
Katya


